Keine exakte Übersetzung gefunden für الاعتراف بالديون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الاعتراف بالديون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • T'as honte de dire que t'es mon père ?
    هل تشعر بالعار من الاعتراف انك والدي؟
  • Dion a fait des aveux complets. Il s'est retourné contre son gang.
    ديون ) قدم إعتراف كامل ) وانقلب على عصابته
  • Malgré des progrès notables dans la mise en œuvre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), on reconnaît de plus en plus que les PPTE ne sont pas en voie de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et qu'ils devront bénéficier d'une aide au développement supplémentaire considérable, notamment l'annulation de l'intégralité de leur dette.
    وبالرغم مما حقق من تقدم مشهود في تنفيذ مبادرة البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون، هناك اعتراف متزايد بأن هذه البلدان بعيدة عن تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية وستكون بحاجة إلى مساعدة إنمائية إضافية ضخمة تشمل إلغاء ديونها برمتها.
  • Enfin, il y a lieu de faire une distinction entre la réduction de la dette et la viabilité de la dette et de reconnaître que l'allégement de la dette n'est pas une condition suffisante pour assurer cette viabilité.
    وأخيرا لا بد من التمييز بين تخفيض الديون والقدرة على تحمل الديون ولا بد من الاعتراف بأن التخفيف من الديون ليس شرطا كافيا من أجل القدرة على تحمّل الديون.
  • M. Ocampo (Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales) répond que le Sommet a effectivement joué un rôle de catalyseur pour diverses initiatives dans les domaines de l'aide publique au développement et de la coopération Sud-Sud, de l'application des grands principes de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement (appropriation, alignement et harmonisation) ou encore des mesures relatives à l'endettement des pays pauvres très endettés et à la reconnaissance de l'importance d'un emploi productif.
    السيد أوكامبو (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): أشار إلى الملاحظات والأسئلة السابقة، فقال إن التنمية قد بلورت مبادرات مختلفة في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ المبادئ الرئيسية (الملكية والمواءمة والتنسيق) لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة، وتدابير معالجة مديونية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والاعتراف بأهمية العمالة المنتجة.
  • L'intervenant se félicite des mesures prises pour accélérer les efforts en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment du fait que certains pays développés se sont engagés à respecter un calendrier pour atteindre l'objectif d'une aide publique au développement égale à 0,7 % de leur PIB pour 2015, de la décision du G-8 d'annuler la dette de 18 pays pauvres très endettés et du fait que le G-8 a reconnu que cette mesure devait être étendue aux 20 autres pays de cette catégorie et, enfin, de l'acceptation d'initiatives à effet rapide comme moyen d'obtenir des résultats tangibles et de maintenir l'intérêt et la participation du public.
    ورحب بالخطوات المتخذة للإسراع في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التزام بعض البلدان المتقدمة النمو بالجداول الزمنية لتحقيق الهدف المنشود وهو تخصيص نسبة 0.7 من إجمال الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول سنة 2015؛ وقرار مجموعة الثمانية بإلغاء الدين على 18 بلدا فقيرا مثقلا بالديون والاعتراف بأن هذا الإجراء يحتاج إلى توسيع نطاقه ليشمل 20 بلدا أخرى في هذه الفئة؛ وقبول المبادرات السريعة الأثر كوسيلة لتحقيق نتائج يمكن تحديد أبعادها والحفاظ على المصلحة العامة والمشاركة.